일본어 문장 자연스러운 해석 塩を入れなくてはいけないのに이 문장이 なくては가 해야한다고いけないのに가 안되는데, 안되지만 뜻인데해석은 소금을 넣어야 하는데
塩を入れなくてはいけないのに이 문장이 なくては가 해야한다고いけないのに가 안되는데, 안되지만 뜻인데해석은 소금을 넣어야 하는데 로 나옵니다.뭔가 자연스럽지 않아서 풀이 좀 부탁드립니다.
(1) 교재의 해석은 " 의역 " 이 된 것이 많으므로, 교재에 나온 해석이 반드시 " 모범 답안 " 이 아님!
(2) 영어에서 " 이중 부정 " 은 의역했을 때 긍정으로 해석되는 경우가 많음!
→ ~하지 않으면 안된다(직역)= 이중 부정 / ~해야 한다(의역)
소금을 넣지 않으면 안되는데 말이지.... / 안될텐데...
교재에 나와있는 해석을 " 모범 답안 " 으로 생각하고 일본어로 된 문장을 마주하면,
전혀 일치가 되지 않는 문장들이 비교 적 많다는 것에 주의하셔야 됩니다.
그 해석으로 받아들이시고 공부하시면 되시겠습니다 ^^